Automobile. Law
Law
Bank
Technical
Religion
Economy
Çevir Almanca Arapça سند ملكية
Almanca
Arapça
İlgili Sonuçlar
-
سند ملكية المركبة {سيارات،قانون}daha fazlası ...
-
سند نقل الملكية {قانون}daha fazlası ...
-
vorhalten (v.) , {vorhielt ; vorgehalten}daha fazlası ...
-
سَنَدٌ [ج. سندات]daha fazlası ...
-
abstützen (v.)daha fazlası ...
-
سَنَدٌ {بنوك}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
gegenhalten (v.) , umgang., {tech.}سنَدَ {بيديه أو بإصبعه}، {تقنية}daha fazlası ...
-
سَنَدٌ [ج. سندات] ، {بنوك}daha fazlası ...
-
السَّنَد {مصطلح حديث}، {دين}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
سَنَدٌ {قانون}daha fazlası ...
-
سَنَدٌ {بنوك}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
anlehnen (v.) , {lehnte an / anlehnte ; angelehnt}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
السند {المعنوي والنفسي}daha fazlası ...
-
سَنَدٌ [ج. سندات] ، {قانون}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
سند الدين {اقتصاد}daha fazlası ...
-
سند تجديد {قانون}daha fazlası ...
-
سند الكفالة {قانون}daha fazlası ...
-
سند قانوني {قانون}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
سند إقامة {قانون}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
örneklerde
-
fordert die Regierung Afghanistans außerdem nachdrücklich auf, sich mit Hilfe der internationalen Gemeinschaft mit der Frage der Eigentumsansprüche an Grund und Boden zu befassen, im Wege eines umfassenden Programms zur Registrierung von Grundeigentumsrechten, einschließlich der offiziellen Registrierung aller Grundstücke und der besseren Sicherung von Eigentumsrechten, und begrüßt die von der Regierung Afghanistans diesbezüglich bereits unternommenen Schritte;تحث أيضا حكومة أفغانستان على أن تتصدى، بمساعدة من المجتمع الدولي، لمسألة المطالبات المتعلقة بملكية الأراضي من خلال برنامج شامل لإصدار سندات الملكية يشمل التسجيل الرسمي لجميع الممتلكات وتحسين تأمين حقوق الملكية، وترحب بالخطوات التي اتخذتها حكومة أفغانستان في هذا الصدد؛
-
fordert die Regierung Afghanistans nachdrücklich auf, sich mit Hilfe der internationalen Gemeinschaft mit der Frage der Eigentumsansprüche an Grund und Boden zu befassen, im Wege eines umfassenden Programms zur Registrierung von Grundeigentumsrechten, einschließlich der offiziellen Registrierung aller Grundstücke und der besseren Sicherung von Eigentumsrechten, und begrüßt die von der Regierung diesbezüglich bereits unternommenen Schritte;تحث حكومة أفغانستان على أن تتصدى، بمساعدة من المجتمع الدولي، لمسألة المطالبات المتعلقة بملكية الأراضي عن طريق برنامج شامل لإصدار سندات الملكية، يشمل التسجيل الرسمي لجميع الممتلكات وتحسين تأمين حقوق الملكية، وترحب بالخطوات التي اتخذتها الحكومة بالفعل في هذا الصدد؛
-
fordert die Regierung Afghanistans nachdrücklich auf, sich mit Hilfe der internationalen Gemeinschaft mit der Frage der Eigentumsansprüche an Grund und Boden zu befassen, im Wege eines umfassenden Programms zur Registrierung von Grundeigentumsrechten, einschließlich der offiziellen Registrierung aller Grundstücke und der besseren Sicherung von Eigentumsrechten, und begrüßt die von der Regierung diesbezüglich bereits unternommenen Schritte;تحث حكومة أفغانستان على أن تتصدى، بمساعدة من المجتمع الدولي، لمسألة المطالبات المتعلقة بملكية الأراضي من خلال برنامج شامل لإصدار سندات الملكية، يشمل التسجيل الرسمي لجميع الممتلكات وتحسين تأمين حقوق الملكية، وترحب بالخطوات التي اتخذتها الحكومة بالفعل في هذا الصدد؛
-
Entwicklung wird behindert durch zu wenig Regierung, zuviel Regierung, zu wenig Kredit, der Abwesenheit von Eigentumsrechten usw. Also ist die Lösung Planung, der Washington- Konsens, Mikrokredit oder die Verteilung von Eigentumsrechten an die Armen.والواقع أن التنمية تتراجع إذا كانت الحكومة أصغر مما ينبغي،أو أكبر مما ينبغي، أو إذا كان الائتمان أقل مما ينبغي، أو في غيابحقوق الملكية، وما إلى ذلك. ويكمن العلاج إما في التخطيط، أو إجماعواشنطن، أو القروض المتناهية الصغر، أو توزيع سندات ملكية الأراضي علىالفقراء.
-
Darüber hinaus haben die bei den Geberländern beliebten Programme wie Mikrokredite, Formalisierung von Landrechten und Verwaltungsreformen zwar manchmal die Bedingungen der Armenverbessert, aber die Armut selbst nicht deutlichverringert.علاوة على ذلك، فبرغم أن البرامج التي يفضلها بعض المانحين ــمثل القروض الصغيرة، وإضفاء الطابع الرسمي على سندات ملكية الأراضي،وإصلاحات الحكم ــ ساعدت في بعض الأحيان في تحسين الظروف التي تواجهالفقراء، فإنها لم تنجح في الحد من الفقر بشكل ملموس.
-
So wird für neue Fabriken und Minen beispielsweise Landbenötigt. Das Land gehört jedoch häufig Kleinbauern, oder es leben Stammesgruppen darauf, die weder einen eindeutigen undunbestrittenen Anspruch haben, noch über die Informationen und Fähigkeiten verfügen, um mit einem Bauträger oder Käuferunternehmenauf Augenhöhe zu verhandeln.على سبيل المثال، تحتاج المصانع والمناجم الجديدة إلى أراض،ولكن الأراضي يحتفظ بها غالباً صغار المزارعين أو يسكنها مجموعاتقَبَلية، لا تملك سندات ملكية واضحة ولا المعلومات والقدرة علىالتعامل على قدم المساواة مع شركات الإنشاء أو المستحوذين علىالشركات.
-
Ein Grenzinvestor war also am Ende des Monats bereit, über15 Prozent mehr Geld und über 30 Prozent mehr Anteilspapiere für Treasury Bonds zu bezahlen als zu Beginn des Monats.أي أن المستثمر الهامشي كان في نهاية الشهر على استعداد لدفعأكثر من 15% نقداً وأكثر من 30% من حقوق ملكية السند زيادة عما كانعليه سعره في بداية الشهر.
-
Er überträgt es einem Strohmann.،كان المالك، ويمماً بعد جريمة القتل .حول سند الملكية لشخص وهمي
-
Ich dachte an die Besitzurkunde des Moulin Rouge.أنا سأطلب السندات الملكية للطاحونة الحمراء
-
Ich kriege die Urkunde.علي أن أحمل السندات الملكية للطاحونة الحمراء